WeintemperierschrankTemperature-controlled wine cabinetArmoire à vin avec régulation thermiqueTemperatuur gecontroleerd wijn kabinetVinoteca con regul
operate electric water kettles on top of the unit.● This appliance is designed for storing wine only.● Do not lean or put undue weight on the shelves,
cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installedbetween the heat source and the unit.To ensure sufficient ai
The temperature in the cabinet can be adjusted by setting the temperaturecontrol. Turning the control clockwise will decrease the temperature, whiletu
13Problem The appliance is connected to the mainsbut fails to operate properly. Abnormal noise can be heard duringoperation. When opening the door, th
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used inaccordance with the instructions, and provided that it h
Technical specificationsArt. KS 9886Type of appliance Refrigerator Energy consumption:kWh/24 h 0.28kWh/ year 103 The actual consumption depends on
Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.Branchement au secteur Cet appareil d
l’appareil si le cordon est endommagé.● Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique surl’armoire. Ne pas faire fonct
Installation L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée. Il doit fonctionner par unetempérature ambiante comprise entre 16 et 32
ThermostatCet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’estéteint que lorsque la fiche est retirée de la prise m
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
Remarque : N’utilisez aucun outil abrasif ni produit à base d’alcool, ni produit de nettoyagesurpuissant. Pour le dégivrage et le nettoyage de l’intér
TransportL’appareil doit être transporté en position verticale uniquement.Ne pas le pencher plus de 30°. Pendant le transport, protégez l’appareil con
Caractéristiques techniquesArt.-No. KS 9886Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie :kWh/24 H 0,28kWh/an 103 La consommation réelle d
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.Aansluiting Dit apparaat mag alleen wor
● Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven opde apparaat. Gebruik nooit elektrische waterketels geplaatst bove
InstallatieHet apparaat moet geplaatst worden in een goed geventileerde, droge ruimte. Het moetgebruikt worden in een omgevingstemperatuur van 16 tot
Bediening Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheeluitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcont
ProbleemoplosserBepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Dezegeluiden zijn:-veroorzaakt door de elektrische
28Transporteren van het apparaatDeze unit moet in verticale positie getransporteert worden.Kantel niet meer dan 30°. Tijdens transporteren, zorg ervoo
Technische specificatiesArt.-Nr. KS 9886Type van apparaat Koelkast Energie gebruik :kWh/24 h 0,28kWh/jaar 103 De eigenlijke consumptie hangt af va
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschr
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones.Conexión a la red eléctricaDebe conecta
● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultadodañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el apara
funcionamiento a una temperatura ambiental de 16 a 32° C y una humedad relativa máx del70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo
Controles El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo aldesenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared.
Observación: No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol nitampoco productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctr
Transporte del aparatoEl aparato se debe transportar solo en posición vertical.No inclinarlo a más de 30°. Durante el transporte, compruebe que el apa
Especificaciones técnicasNúm. de Artículo KS 9886Tipo de aparato Frigorífico Consumo :kWh/24 h 0.28kWh/año 103 El consumo actual depende del tipo
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve e
● Prima di collegare alla rete elettrica, controllate che l’apparecchio e il cavo dialimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. ● Con
-Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sbrinamento e puliziapiù sotto.InstallazioneL’apparecchio deve essere sistemato i
keine elektrischen Isolierungen beeinträchtigen können.● Nur Wein im Gerät lagern.● Ablagen, Tür usw. nicht als Trittfläche oder zum Aufstützen missbr
che il perno della cerniera sia inserito nel manicotto guida (foro) nella parte superiore.-Installate la cerniera inferiore (4) ma senza stringerla. L
Asciugate accuratamente con un panno e lasciate arieggiare.Durante le operazioni di pulizia, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare latargh
Trasporto dell’apparecchioL’apparecchio deve essere mantenuto in posizione verticale durante il trasporto. Non sottoporlo a inclinazioni superiori a 3
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari dicostruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da c
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskytte
må apparatet ikke længere benyttes.● For at undgå brandfare, må man aldrig placere nogen form for termo-elektriskeapparater ovenpå apparatet. El-kedle
isolering mellem varmekilden og apparatet. For at sikre tilstrækkelig ventilation må der være en afstand på mindst 50 mm mellemapparatets bagside og v
Når vinskabet tændes sættes termostaten på positionen 5. Efter ca. 20 minutterkan indstillingen ændres til positionen 3. Denne indstilling er almindel
hjælp af denne oversigt. Hvis problemet ikke bliver løst, må man afbryde strømforsyningenog kontakte vores afdeling for Kundeservice. 48Problem Appara
Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke denationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produk
ausreichend zirkulieren kann.Unebenheiten des Bodens können durch die justierbaren Füße ausgeglichen werden, damiteine sichere Standfestigkeit gegeben
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfritt jo
● Denna apparat är endast ämnad för förvaring av viner.● Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, dörren etc. ● Skydda alltid enhetens i
stabilitet. Apparaten bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på dettasätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte
Efter ett elavbrott, eller om enheten har varit avsiktligt avstängd, bör du alltid vänta 3 till 5minuter innan du kopplar på enheten igen. Enheten kan
Transport av apparatenEnheten bör endast transporteras i dess vertikala position.Luta inte vinskåpet mer än 30°. Vid transport bör du se till att appa
55Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Adressenfinns i bila
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoi
sähköeristyksen vahingoittuminen.● Tämä laite on tarkoitettu vain viinin säilytykseen. ● Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, oveen
Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa voidaan käyttää epätasaisuudenkompensointiin ja ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. Vi
Lämpötilan säädin on asetettava päällekytkennän jälkeen asentoon 5. Asetuson vaihdettava noin 20 minuutin jälkeen asentoon 3. Tämä asetus riittäätaval
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopfeingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt dieTemperatur im
ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin, löytyykö ratkaisu taulukonavulla. Jos ongelma pysyy, kytke laite irti verkkovirras
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti taihuolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lan
Tekniset tiedotTuotenro KS 9886Laitetyyppi Viinikaappi Energiankulutus:kWh/24 h 0,28kWh/vuosi 103 Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta
Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejsząinstrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr
● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadkujakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzest
InstalacjaUrządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu.Odpowiednie warunki pracy to temperatura powietrza od 16 do
jedynie poprzez wyjęcie wtyczki z kontaktu.W pozycji ‘0’ funkcja chłodzenia jest wyłączona, ale urządzenie nadal jest podłączone dosieci.Temperaturę m
Rozwiązywanie problemówKiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich:-dźwięk silnika elektrycznego oraz instalac
Transport urządzeniaUrządzenie należy przewozić wyłącznie w pozycji pionowej.Nie pochylać go pod kątem większym niż 30°. Na czas transportu urządzenie
Specyfikacje techniczneNr art. KS 9886Typ urządzenia Chłodziarka Zużycie energii:kWh/24 h 0,28kWh/rok 103 Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu ko
Störung Das ans Netz angeschlossene Gerätarbeitet nicht. Ungewöhnliche Geräusche während desBetriebes. Beim Öffnen der Tür springt die Dichtungvor. Im
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματοςΗ συσκευ αυτ πρ
● Πριν συνδσετε τη συσκευ στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ, πρπει να ελγξετεπροσεκτικ αυτν και το ηλεκτρικ καλδι της για τυχν βλβη που προκλ
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ-Αφαιρστε εντελς κθε υλικ εξωτερικς και εσωτερικς συσκευασας.● Πριν συνδσετε τη συσκευ στην κεν
-Ξεβιδστε το ρυθμιζμενο (8) στριγμα και προσαρμστε το ξαν στη δεξι πλευρ.-Τοποθετστε ξαν την πρτα στη καινο"ργια θση της. Βεβαιωθετε
Καθαρισμς της συσκευς / Περοδοι που δεν χρησιμοποιεται η συσκευ-Βγλτε το φις του ηλεκτρικο" καλωδου απ την πρζα. -Βγλτε τα μπουκλια απ
Μεταφορ της συσκευςΗ μεταφορ της συσκευς πρπει να πραγματοποιεται μνο ταν αυτ βρσκεται στηνκθετη θση της.Μη γρνετε τη συσκευ περισστερο
ΕγγησηΤο προϊν αυτ χει εγγ"ηση για μα περοδο δ"ο ετν απ την ημερομηνα αγορς γιαελαττματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ&q
Τεχνικ χαρακτηριστικΚωδικς μοντλου KS 9886 Εδος συσκευς Ψυγεο Κατανλωση ισχ"ος:kWh/24 ρες 0,28kWh/τος 103 Η πραγματικ κατανλωση ε
!Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство поэксплуатации. Включайте изделие только в з
приспособлениями (например, нагревателями или тепловентиляторами дляускорения размораживания винного шкафа; используйте только те способы,которые реко
sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtungder Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V
1. Испаритель (внутренний)2. Стеклянная дверца3. Регулируемые ножки4. Ручка термостата5. Съемная полка"# -Полностью
-Возьмите и отверните два винта (2)крепления верхней петли к правойстороне корпуса шкафа. -Осторожно поднимите дверцу ипоставьте ее на мягкую поверхно
герметичность уплотнения хранимыми бутылками.$ Внутренний испаритель залит монтажной пеной в стенках аппарата, поэтому выможете
) Винный шкаф нужно перевозить только в вертикальном положении.Не наклоняйте его больше, чем на 30°. При транспортировке винног
установленных национальным законодательством, регулирующим отношения,возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.Гарантия аннулир
) Номер изделия KS 9886Тип аппарата Винный шкаф Потребление электроэнергии:. 0.28. &# 103 )
86KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
87ÖsterreichDegupa Vertriebsgesellschaft m.b.H.Gewerbeparkstr. 75081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2PolskaSERV- SERWI
I/M No.: 8390.0000
Dear Customer,Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.Connection to the mains supply The appliance shoul
Komentarze do niniejszej Instrukcji