SEVERIN BM 3989 Dokumentacja

Przeglądaj online lub pobierz Dokumentacja dla Maszyny do wypieku chleba SEVERIN BM 3989. Severin BM 3989 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 188
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Brotbackmaschine
Bread-maker
Machine à pain
Broodmaker
Fabricador de pan
Macchina per pane
Bagemaskine
Bakmaskin
Leipäkone
Maszyna do pieczenia chleba
Αρτοπαρασκευαστς
Хлебопечка
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγες χρσεως
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Podsumowanie treści

Strona 1

BrotbackmaschineBread-makerMachine à painBroodmakerFabricador de panMacchina per paneBagemaskineBakmaskinLeipäkoneMaszyna do pieczenia chlebaΑρτοπαρασ

Strona 2

-Wählen Sie mit der Taste das Programm 12 (BACKEN).-Drücken Sie die -Taste und heizen Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel für

Strona 3 - Brotbackmaschine

som følge af at dejen har hævet ud over kanten på bageformen og er kommet i kontaktmed varmeelementet. Det er derfor altid vigtigt at følge de mængdea

Strona 4

-Sæt stikket i en passende stikkontakt. -Tryk på knappen og vælg program 12 (BAGNING). -Tryk på knappen og lad apparatet varm

Strona 5

er kølet af. Vigtig information -Program Kiks, tærtedej:Dette program benyttes til kiks, tærtedej eller brød bagt med bagepulver. Det bedsteresultat o

Strona 6

tag bageformen med ingredienserne udaf bagemaskinen igen. Man bør ladebagemaskinen køle af i ca. 20 minuttermed låget åbent inden man igenforsøger at

Strona 7 - ●“ gekennzeichnet sind

Ostebrød Ingredienser:750g 900g Ingredienser 11/211/2tsk. Tørgær270 325 g Hvedemel (type 550)180 215 g Sigtet rugmel (type 1150)11/22 tsk.

Strona 8

Grovbrød Ingredienser:750g 900g Ingredienser 11/22 tsk. Tørgær225 270 g Hvedemel (type 1050)225 270 g Groft rugmel1 11/2tsk. Salt 1/21 tsk.

Strona 9

eller pureret frugt og gelatinesukker. Oplysninger om det rette forhold mellem frugt ogsukker kan læses på gelatinesukkerets emballage.-Inden frugten

Strona 10

melblandingen på fingrene inden dejkrogen tages ud. Udtagning af dejkrogen er nødvendigfor at undgå luftlommer i brødet, da denne type brød ikke hæver

Strona 11

INNEHÅLLSFÖRTECKNINGTeknisk specifikation 108 Viktiga säkerhetsföreskrifter 109 Din bakmaskin 110 Kontrollpanel 111 Hur du använder bakmaskinen 11

Strona 12

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERLäs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder bakmaskinen.● Höljets yta och ventilationsöppningarna blir

Strona 13

Wichtige Hinweise-Programm Gebäck:Bei diesem Programm wird Gebäck oder Brot mit Backpulver hergestellt. Damit eingutes Resultat erzielt wird, empfiehl

Strona 14

kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning.● Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.Din bakmaskin1. Kontrollpan

Strona 15

Kontrollpanel A LCD-displayLCD-displayen visar det valda programmet och den återstående tiden för programmet.Det aktiva programmet indikeras av ett k

Strona 16 - ● Backform sofort spülen

Program 1 2 3 4 5 6 Kort 7 Kort 8 10 11 Standard Vitt bröd/ Fullkorn Småbröd, Kakor program, program, Deg Normala Sandwich Baguette b

Strona 17

E START/STOPP- knappen knappen startar eller avslutar ett program. Ett kontinuerligt blinkande kolon i LCD-displayen indikerar att programmet har akt

Strona 18 - Bread-maker

-Placera inte apparaten på mjuka eller lättantändliga ytor (t ex mattor). Se alltid till attden är placerad på en stadig och jämn arbetsyta. Placera a

Strona 19

brödformen blir överhettad bör den tas ut innan apparaten startas.-Tryck därefter ner knappen i minst 3 sekunder, dra stickproppen ur vägguttaget

Strona 20

de fasta ingredienserna. Under programmets början är det möjligt att degen eller detorra ingredienserna samlas runt brödformens kanter. Om detta händ

Strona 21

5. Brödet har stigit för mycket.Minska på jäst-, vatten- ellermjölmängden som använts.6. Brödet har inte stigit tillräckligt.Öka mängden av jäst, vatt

Strona 22 - ●») is reached

Ostbröd Ingredienser:750g 900g Ingredienser 11/211/2tsk Torrjäst270 325 g Vetemjöl (typ 550)180 215 g Rågmjöl (typ 1150)11/22 tsk Salt 1/21 tsk

Strona 23

Råg- och fullkornsbröd Ingredienser:750g 900g Ingredienser 11/22 tsk Torrjäst 225 270 g Fullkornsvetemjöl (typ 1050)225 270 g Grovt rågmjöl1 11

Strona 24

LCD-Anzeigedisplay erscheint HHH und ein Dauersignal ertönt. Drücken Sie die -Taste für 3 Sekunden und entnehmen Sie die Backform mit den Zutaten.

Strona 25

Information om de rätta proportionerna av frukt och gelatinsocker finns påsockerförpackningen.-Innan frukterna skärs i små bitar eller mosas, bör de t

Strona 26

med en degskrapa eller dina fingrar. Så detta sätt förhindras djupa sprickor som annarskunde uppstå av den höga temperaturen. Stäng därefter locket. F

Strona 27

SISÄLLYSTekniset tiedot 122 Tärkeitä turvallisuusohjeita 123 Leipäkoneen osat 124 Käyttöpaneeli 125 Leipäkoneen käyttö 127 Ohjelmointitoiminnot 1

Strona 28

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät leipäkonetta.● Laitteen ulkopinta ja höyryn poistoaukot kuumenevat kä

Strona 29

Leipäkoneen osat 1. Käyttöpaneeli 2. Höyryn poistoaukot3. KansiA LCD-näyttö 4. IkkunaB Ajastin ja 5. PaistotilaC Tummuusaste 6. Paistovuoan k

Strona 30

KäyttöpaneeliA LCD-näyttö LCD-näytössä näkyy valittu ohjelma sekä ohjelman jäljellä oleva aika. Aktiivisenohjelman merkkinä aikanäytössä vilkkuu kakso

Strona 31

Ohjelma 1 2 3 4 5 6 Lyhyt 7 Lyhyt 8 10 11 Standardi Vaalea/ Täysjyvä Keksit, Hiivatai- ohjelma, ohjelma, Taikina Tavalliset Voile

Strona 32 - Machine à pain

E KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS -painike -painike käynnistää tai pysäyttää ohjelman. Jatkuvasti vilkkuva kaksoispiste LCD-aikanäytössä osoittaa, että ohjelma

Strona 33

poistoaukkoihin tai kannen ikkunaan, sillä ne kuumenevat käytön aikana.-Varmista ennen laitteen puhdistamista, että se on kytketty toiminnasta, irrote

Strona 34

KÄYTTÖ-Avaa kansi, käännä paistovuokaa vastapäivään ja poista se.-Kiinnitä taikinakoukku pidikkeeseensä paistovuoan sisällä.-Parhaan tuloksen saat, ku

Strona 35

REZEPTEMischbrot mit SojakernenZutaten:750g 900g Zutaten1 11/2TL Trockenhefe 225 270 g Weizenmehl Type 550195 235 g Roggenmehl Type 1150 2 2 TL

Strona 36 - ●’’ dans

leipä ei kenties nouse riittävästi; liian korkea lämpötila saa taikinan hiivan nousemaanliian nopeasti, eikä leivontatulos ole tyydyttävä.PUHDISTUS JA

Strona 37

Taikina on liian kevyt. Käytä hiukanvähemmän nestettä tai hiivaa tai kokeileohjelmaa, jossa on lyhyempinostatusaika. Voit myös koettaa lisätäsuolaa.8.

Strona 38

Vehnäleipä Ainekset:750g 900g Ainekset 1 11/2tl Kuivahiivaa 220 260 g Vehnäjauhoja (esim. hiivaleipäjauhoja) (type 550)230 280 g Karkeita vehn

Strona 39

LeseleipäAinekset:750g 900g Ainekset 1 1 tl Kuivahiivaa 340 405 g Vehnäjauhoja (esim. hiivaleipäjauhoja) (type 550)125 175 ml Vehnäleseitä2 2 rk

Strona 40

marjojen ja sokerin keskinäisistä määristä löytyvät hillopaketin yhteydessä.-Ennen kuin hedelmät tai marjat leikataan hienoiksi paloiksi tai soseuteta

Strona 41

syntyä korkean paistolämpötilan vuoksi. Sulje lopuksi kansi.Gluteiinittoman leivän valmistukseen kaupoissa saatavilla olevat leivontaseokset ovatkaikk

Strona 42 - RECETTES

SPIS TREŚCIDane techniczne 136 Instrukcja bezpieczeństwa 136 Piekarnik do chleba 138 Panel sterujący 139 Zastosowanie piekarnika do chleba 142 Fu

Strona 43

temperatur. Nie należy dotykać gorących elementów. Przy wyjmowaniu chleba należybezwzględnie posłużyć się ściereczką kuchenną lub rękawicą. Otwierając

Strona 44

karcie gwarancyjnej w języku polskim. ● Niniejszą instrukcję prosimy zachować na przyszłość w celu ewentualnej konsultacji.Piekarnik do chleba1. Panel

Strona 45

Panel sterującyA Wyświetlacz LCDWyświetlacz LCD pokazuje wybrany program oraz czas pozostały do jego zakończenia.Włączony program oznaczony jest mruga

Strona 46

WeizenbrotZutaten:750g 900g Zutaten 1 11/2TL Trockenhefe 270 325 g Weizenmehl Type 1050180 215 g Weizenmehl Type 405 11/22 TL Salz 11/22 TL

Strona 47 - Broodmaker

Program 1 2 3 4 5 6 Krótki 7 Krótki 8 10 11 Standard Chleb biały/ Razowy Herbatniki, Ciasto program, program, Ciasto Ciasto Kanapka Fran

Strona 48

E Przycisk START/STOP Przycisk rozpoczyna oraz kończy program. Mrugający przecinek na wyświetlaczuLCD oznacza, że program został uruchomiony.Och

Strona 49

drzwiczki są zamknięte i natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wżadnym wypadku nie zakrywać lub gasić dymiącego ciasta wodą. Dym może by

Strona 50

12 = PIECZENIEOdpowiedni do wypieczenia ciasta (np. przygotowanego uprzednio w programie CIASTO).W ten sposób etap wyrastania można dostosować do rodz

Strona 51

celu uniknięcie skraplania się pary w formie piekarnika.-Ostrożnie wyjąć formę do pieczenia używając ściereczki lub rękawic kuchennych. Niestawiać gor

Strona 52 - ●») is bereikt

2. Upieczony chleb jest mokry i ma kleistą skórkę. Wyjąć chleb z formy natychmiast po upieczeniu i położyć na kratce w celu ostudzenia. 3. Wciśnięcie

Strona 53

PRZEPISYChleb pszenno-żytni z nasionami soi Składniki:750g 900g Składniki1 11/2łyż. suchych drożdży 225 270 g mąki pszennej typu 550195 235 g

Strona 54

Chleb pszenny Składniki:750g 900g Składniki 1 11/2łyż. suchych drożdży 270 325 g mąki pszennej typu 1050180 215 g mąki pszennej typu 40511/

Strona 55

Chleb z otrębami Składniki:750g 900g Składniki 1 1 łyż. suchych drożdży340 405 g mąki pszennej typu 550125 175 ml otrębów pszennych2 2 łyż. cu

Strona 56

Dżem, marmoladaPodstawę przepisu stanowią drobno pokrojone lub starte owoce i cukier żelujący. Informacjęnt. prawidłowej proporcji owoców i cukru żelu

Strona 57

Pizza-TeigZutaten:Zutaten 2 TL Trockenhefe 400 g Weizenmehl Type 550 2 TL Salz 1 TL Zucker 3 EL Olivenöl 230 ml Wasser Programm: 8 TEIG -N

Strona 58 - RECEPTEN

czasie ugniatania i za pomocą gumowej łopatki zebrać mąkę do formy, po czym zamknąćpokrywę.W przypadku ciast zawierających drożdże mieszadło należy wy

Strona 59

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικ χαρακτηριστικ 151 Σημαντικο καννες ασφλειας 152 Αρτοπαρασκευαστς 153 Πνακας ελγχου 154 Χρση αρτοπαρασκευαστ

Strona 60

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠριν χρησιµοποισετε τον αρτοπαρασκευαστ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ χρσησ.● Κατ τη λειτουργα, θερμανον

Strona 61

χρση.● Μη χρησιμοποιετε τη συσκευ αυτ για σκοπο&ς διαφορετικο&ς απ αυτο&ς πουπεριγρφονται στο εγχειρδιο αυτ.● Η χρση εξαρτημτων

Strona 62

Πνακασ ελγχουA ΟθνηΗ οθνη εμφανζει το επιλεγμνο πργραμμα, καθ;ς και το χρνο προγρμματος πουαπομνει. Gνα ενεργ πργραμμα υποδεικν&εται μ

Strona 63 - Fabricador de pan

Ο συνολικς χρνος προγρμματος εναι 3 ;ρες και 50 λεπτ.B Χρονοδιακπτησ ( και ) Τα προγρμματα 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 και 12 μπο

Strona 64

Πργραμμα 1 2 Qσπρο 3 Ψωμ 4 5 6 Σ&ντομο 7 Σ&ντομο 8 10 11 Βασικ ψωμ/Γαλλικ ολικς Μπισκτα, Κικ με πργραμμα, πργραμμα,

Strona 65

E Πλκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/∆ΙΑΚΟΠΗΣ Το πλκτρο ξεκιν  σταματ να πργραμμα. Οι νω-κτω τελεες πουαναβοσβνουν συνεχμενα στην νδειξη χρνου υποδεικν&

Strona 66

βλβη στη συσκευ απ την υπερθρμανση της δειας φρμας ψησματος.Προσοχ-UΣε περπτωση που βγανει καπνς απ το θλαμο ψησματος, βγλτε αμσως τοη

Strona 67

10 = ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΚΕΙΚΚατλληλο για κικ ταν χρησιμοποιεται μπικινγκ πουντερ αντ για μαγι.11 = ΤOΣΤΚατλληλο για το ψσιμο ψωμιο& για τοστ. Το ψ

Strona 68

-Marmelade vorsichtig in vorbereitete Gläser füllen. Anschließend die Gläser festverschließen und abkühlen lassen.● Backform sofort spülen.Hinweise zu

Strona 69

καπκι αλλ περιμνετε ως του ολοκληρωθε το πργραμμα.-Αν χρειαστε να διακψετε το πργραμμα κατ τη λειτουργα, πιστε το πλκτρο για3 περπ

Strona 70

κανονικ πεση, αφστε το να διαποτιστε σε χλιαρ νερ για 30 περπου λεπτ. Μηνπιζετε υπερβολικ το ζυμωτρα για να τον βγλετε.● Για να μη φθαρε

Strona 71

επιλξτε να πργραμμα με μικρτεροχρνο φουσκ;ματος. Επσης, μπορετενα αυξσετε την ποστητα αλατιο&.8. Η ζμη εναι πολ μαλακ  κολλ!δης.Η υφ

Strona 72

Ψωµ απ σιτριΣυστατικ:750γρ. 900γρ. Συστατικ 1 11/2κ.γ. ξηρ μαγι220 260 γρ. λευκ σιτλευρο με χαμηλ περιεκτικτητα σε φυτικς νες (τ&πο

Strona 73

Ψωµ ολικσ λεσησ µε σκαλη και σιτριΣυστατικ:750γρ. 900γρ. Συστατικ 11/22 κ.γ. ξηρ μαγι225 270 γρ. λευκ σιτλευρο με υψηλ περιεκτικτητα

Strona 74

Ψωµ απ πτουρο και βρµηΣυστατικ:750γρ. 900γρ. Συστατικ 1 1 κ.γ. ξηρ μαγι270 325 γρ. λευκ σιτλευρο με χαμηλ περιεκτικτητα σε φυτικς νε

Strona 75

προσθσετε τα υλικ μετ το ηχητικ σμα στα ακλουθα προγρμματα: ΒΑΣΙΚΟ,ΑΣΠΡΟ ΨΩΜΙ, ΨΩΜΙ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΗΣ, ΚΕΙΚ ΜΕ ΜΑΓΙΑ, ΚΕΙΚ και ΤΟΣΤ. Ο αρτοπαρασκευ

Strona 76

Απρριψη Μην απορρπτετε τις παλις  ελαττωματικς συσκευς μαζ με τα οικιακαπορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μνο μσω δημσιων σημεων συλλογς

Strona 77

Технические данные 168 Правила безопасности 169 Ваша хлебопечка 170 Панель управления 171 Использование хлебопечки 174 Программные ф

Strona 78 - Macchina per pane

       .● Поверхность корпуса и отверстия для выпуска пара при работе

Strona 79

Abkürzungen:TL = Teelöffel (Messlöffel: 1 TSP) = 5 ml1/2TL = halber TeelöffelEL = Esslöffel (Messlöffel: 1 TBS) = 15 mlg = Grammml = MilliliterMessbec

Strona 80

● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения ине должно использоваться в пунктах общественного питания. ● Используйте данный

Strona 81

 A - На ЖК-дисплее индицируется выбранная программа, а также время,остающееся до ее завершения. Активная программа обозначае

Strona 82

верхней части дисплея).Общее время выполнения программы составляет 3 часа 50 минут.B  (  ) Программы 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 или

Strona 83

Программа 1 Обыч- 2 Белый 3 Хлеб из 4 Печенье, 5 Кексы из 6 7 8 10 Кексы 11 ный хлеб/Франц. цельной пирож- дрожже-вого Короткая, Корот

Strona 84

символом «●»).E  / Кнопка служит для начала или для завершения программы. Постоянномигающее двоеточие на ЖК-дисплее времени показыв

Strona 85

-! Включение пустой хлебопечки может привести к ееповреждению из-за перегрева формы для выпечки. -В случае появления дыма

Strona 86

(например, тесто для пиццы) можно вынуть и использовать для выпечки вобычной духовке. 9 = , Применяется для приготовления джема и мармелад

Strona 87

( ).-Используя программы выпечки 1, 2, 3, 5 и 11, можно задать вес хлеба припомощи кнопки . -Если вы хотите запустить программу с использ

Strona 88

высокая температура вызовет слишком ранний подъем дрожжей,содержащихся в тесте, что опять же приведет к неудовлетворительномукачеству выпечки. 

Strona 89 - RICETTARIO

Это сообщение EEEсвидетельствует о неисправноститермодатчика. В этом случаеприбор должен быть проверенквалифицированнымспециалистом.5.  

Strona 90

TABLE OF CONTENTS Technical specifications 18 Important safety instructions 19 Your bread-maker 20 Control panel 21 Using the bread-maker 23 Prog

Strona 91

  :750  900  11/211/2ч. л Сухие дрожжи270 325 г Пшеничная мука типа 550 (мука тонкого помола для выпечки)180

Strona 92

  /   :750  900  1 11/2ч. л Сухие дрожжи390 470 г Пшеничная мука типа 405 (мука очень тонкого

Strona 93

-  :750  900  1 11/2ч. л Сухие дрожжи225 270 г Пшеничная мука типа 550 (мука тонкого помола для выпе

Strona 94 - Bagemaskine

выбору. В зависимости от Вашего вкуса, Вы можете добавлять, например, зародышипшеницы, семена подсолнечника, травы, семена тмина, земляной перец,земля

Strona 95

выпечки. После этого закройте крышку.Для выпечки хлеба без клейковины лучше всего использовать имеющиеся впродаже смеси, готовые для выпечки. 

Strona 97

186 KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiSer

Strona 98 - ●»)

187 PolskaServ-Serwis Sp. z o.o.ul.Wspólna945-831 Opoletel./fax (077) 457-50-06e-mail: [email protected] Zona Industrial Maia I

Strona 99

I/M No.: 8058.0000

Strona 100

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSBefore using the bread-maker, please read the following instructions carefully.● The surface of the housing and the steam

Strona 101

2 Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVE

Strona 102

service departments. The address can be found in the appendix to this manual. ● Keep this instruction manual for future reference.Your bread-maker1. C

Strona 103

Control panelA LCD-displayThe LCD-display shows the selected programme as well as the programme timeremaining. An active programme is indicated by the

Strona 104

Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 Standard White bread/ Wholemeal Biscuits, Cakes with Short, Short, Dough Normal Sandwich French

Strona 105

E START/STOP button The button starts or terminates a programme. The continuously flashing colon in theLED time display indicates that the prog

Strona 106

-Always make sure that the unit is placed well out of children’s reach, especially while it isoperating.-Do not place the unit on soft or inflammable

Strona 107

open. This will remove the smell typically encountered when first activating the heatingelements. Ensure sufficient ventilation. To prevent the baking

Strona 108 - Bakmaskin

This programme is used for biscuits, pastry or bread using baking powder. For bestresults, always put liquids into the baking-tin first, followed by s

Strona 109

Wheat and rye bread with soy seeds Ingredients:750g 900g Ingredients 1 11/2tsp. dry yeast225 270 g wheat flour type 550195 235 g rye flour type

Strona 110

Cheese breadIngredients:750g 900g Ingredients 11/211/2tsp. dry yeast270 325 g wheat flour type 550180 215 g rye flour type 1150 11/22 tsp. s

Strona 111

Rye-wholemeal-wheat breadIngredients:750g 900g Ingredients 11/22 tsp. dry yeast225 270 g wheat flour type 1050225 270 g rye wholemeal flour1 1

Strona 112 - ●») nås

INHALTTechnische Daten 3 Wichtige Sicherheitshinweise 4 Ihre Brotbackmaschine 5 Bedienfeld 6 Benutzung der Brotbackmaschine 8 Programmfunktion

Strona 113

Programme: STANDARD, WHITE BREAD or WHOLEMEAL, depending on the type offlour used.Jam, marmaladeThe basic recipe consists of finely cut or puréed frui

Strona 114

phase, and use a rubber scraper to move the flour back into the dough so that it can beproperly processed. Close the lid afterwards.When using yeast,

Strona 115

TABLE DES MATIÈRESFiche technique 32 Importantes consignes de sécurité 32 Votre machine à pain 34 Le tableau de commande 35 Utilisation de la mach

Strona 116

fonctionnement. Ne touchez aucune des parties chaudes de l’appareil. Utilisez untorchon pour le four ou des gants appropriés pour retirer le pain. En

Strona 117

annexe de ce manuel.● Conservez le présent manuel d’instructions pour toute consultation ultérieure.Votre machine à pain1. Tableau de commande 2. So

Strona 118

Le tableau de commandeA Écran LCDL’écran LCD affiche le programme sélectionné ainsi que le temps restant du programme.Un programme actif est signalé p

Strona 119

Menu 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 Normal Pain blanc / Pain Biscuits, Gâteaux Programme Programme Pâte Gâteaux Sandwich Croustillant complet p

Strona 120

E Touche MARCHE/ARRÊT La touche démarre ou arrête un programme. Le clignotement continu des deux pointsde l’affichage du temps indique que le pro

Strona 121

prétexte d’étouffer ou d’éteindre avec de l’eau la pâte en combustion. La pâte peuts'enflammer si elle déborde du moule à pain et entre en contac

Strona 122 - Leipäkone

12 = CUISSONAdapté à la pâte prête à cuire (ex. une pâte préalablement pétrie avec le programme“PÂTE”). La phase de levage peut être ainsi modifiée en

Strona 123

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBitte die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung der Brotbackmaschine vollständigdurchlesen.● Die Gehäuseoberflächen

Strona 124

-Retirez soigneusement le moule à pain en utilisant un torchon pour le four ou des gantsde cuisine. Ne pas poser le moule à pain chaud sur une surface

Strona 125

PROBLEMES COURANTS ET QUESTIONS1. Le pain dégage une forte odeur.Vérifiez le dosage de levure. Tout excès de levure provoque une odeur désagréable ete

Strona 126 - ●») saavutetaan

RECETTESPain au froment et de seigle aux graines de soja Ingrédients :750g 900g Ingrédients1 11/2c.à.c. de levure de boulanger225 270 g de farine

Strona 127

Pain sucré Ingrédients :750g Ingrédients 1 c.à.c. de levure de boulanger500 g de farine de froment 2 c.à.s. de sucre2 c.à.s. de miel1 c.à.c. de s

Strona 128

15 à 25 minutes dans un four préchauffé,jusqu’à ce que le fromage ait fondu,recouvrant uniformément la pâte, et que lesbords de la pâte soient dorés.P

Strona 129

COMPLET, GÂTEAUX AVEC LEVURE, GÂTEAUX STANDARDS et SANDWICH. La machine à pain a été conçue pour réaliser des recettes dont la teneur en farine ne dép

Strona 130

GARANTIECet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la dated’achat, contre tous défauts de matière et vices de

Strona 131

INHOUDTechnische specificaties 47 Belangrijke veiligheids instructies 48 Jouw broodmaker 49 Controle paneel 50 Gebruiken van de broodmaker 53 Pro

Strona 132

BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIESLees de volgende instructies goed door voordat men de broodmaker voor de eerste keergebruikt.● De buitenkant van de

Strona 133

● Het gebruik van accessoires anders dan de door de fabrikant bijgeleverde, kan schadeveroorzaken aan het apparaat. Er bestaat ook gevaar voor enstige

Strona 134

Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. ● Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.Ihre Brotbackmaschine1.

Strona 135

Controlepaneel A LCD-aanduidingDe LCD-aanduiding geeft het geselecteerde programma en de overgebleven tijd aan. DEen lopend programma wordt aangegeven

Strona 136 - Maszyna do pieczenia chleba

B Tijdklok (Timer of ) Programmas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 en 12 mogen gestart worden met een vertraagdetijdzetting zodat het geselec

Strona 137

Programma 1 2 3 4 5 6 Kort 7 Kort 8 10 11 Standaard Wit brood/ Volkoren Koekjes, Cake met programma, programma, Deeg Normale Sandwich Fr

Strona 138

E START/STOP – knopDe knop begint of beëindigt een programma. De voortdurend knipperende dubbelepunt in het LCD geeft aan dat het programma geact

Strona 139

goed gesloten blijft en de stekker onmiddelijk uit het stopcontact verwijderd wordt.Probeer onder geen enkele omstandigheden de vlammen of het smeulen

Strona 140 - ●») słychać sygnał dźwiękowy

VOOR HET EERSTE GEBRUIK-Verwijder de bakvorm door deze linksom te draaien.-Stop de stekker in een passend stopcontact.-Gebruik de k

Strona 141

-Verwijder het brood uit de bakvorm. Om het brood los temaken moet men het zachtjes schudden. Wanneer de deeghaakvast zit in het brood moet men deze v

Strona 142

TYPISCHE PROBLEMEN EN VRAGEN1. Het brood heeft een sterke geur.Controleer of de juiste hoeveelheid gist gebruikt was. Te veel gist geeft het brood een

Strona 143

RECEPTENBruin- en roggebrood met sojazaadjes Ingrediënten:750g 900g Ingrediënten1 11/2tl Droge gist225 270 g Volkorenbloem type 550195 235 g Roggeb

Strona 144

Volkoren-tarwebrood Ingrediënten:750g 900g Ingrediënten 1 11/2tl Droge gist270 325 g Volkorenbloem type 1050180 215 g Volkorenbloem type 4051

Strona 145

BedienfeldA LCD-AnzeigedisplayZeigt das Programm und die Programmlaufzeit an. Der Doppelpunkt in der Zeitanzeigeblinkt, solange ein Programm läuft.Bei

Strona 146 - PRZEPISY

Pizzadeeg Ingrediënten:Ingrediënten 2 tl Droge gist 400 g Volkorenbloem type 550 2 tl Zout 1 tl Suiker 3 el Olijfolie 230 ml Water Programm

Strona 147

-Nadat het programma beëindigt is, verwijder de stekker uit het stopcontact an haal ervoozichtig de bakvorm uit door deze linksom te draaien met gebru

Strona 148

Afkortingen:Tl = theelepel (maatlepel: 1 Tl) = 5 mlEl = eetlepel (maatlepel: 1 El) = 15 mlg = Gramml = MilliliterMaatbeker 1 kop = 250 mlWeggooienGoo

Strona 149

ÍNDICEEspecificaciones técnicas 63 Instrucciones importantes de seguridad 64 Su fabricador de pan 65 Panel de control 66 Utilización del fabricado

Strona 150

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADAntes de utilizar el fabricador de pan, lea las siguientes instrucciones atentamente.● La superficie exterior y

Strona 151 - Αρτοπαρασκευαστς

nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndicede este manual.● Conserve este manual de instrucciones como re

Strona 152

Panel de controlA Display LCD El display-LCD muestra el programa seleccionado así como el tiempo restante delprograma. Un programa en activo quedará i

Strona 153

Programa 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 Normal Pan blanco/ Integral Galletas, Pasteles con Programa Programa Masa Pasteles Sandwich / Bague

Strona 154

E Botón INICIO/PARAR El botón inicia o finaliza un programa. Los dos puntos destelleantes continuamenteen el display LCD del tiempo indican que

Strona 155

Precaución-Si observara que sale humo del compartimento de cocción, compruebe que la puerta estáfirmemente cerrada, pero desenchufe inmediatamente el

Strona 156

Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 Basis Weißbrot Vollkornbrot Gebäck Hefekuchen Kurz, Kurz, Teig Kuchen Sandwich 750 g 900 g (900 g) 1

Strona 157

Apropiado para cocer pan de sandwich. El pan es ligero y tiene una fina corteza.12 = COCCIÓNAdecuado para cocer la masa (es decir masa previamente ama

Strona 158

automáticamente durante un periodo de 60 minutos. Esto asegurará que no haycondensación en la bandeja de cocción.-Extraiga la bandeja de cocción con c

Strona 159

completamente seco.PROBLEMAS TÍPICOS 1. El pan tiene un olor muy fuerte.Compruebe que ha utilizado la cantidad correcta de levadura. Si añade demasiad

Strona 160

RECETASPan de trigo y centeno con semillas de soja Ingredientes:750g 900g Ingredientes1 11/2cuch.p. levadura seca 225 270 g harina de trigo del ti

Strona 161

Pan de trigoIngredientes:750g 900g Ingredientes 1 11/2cuch.p. levadura seca270 325 g harina de trigo del tipo 1050180 215 g harina de trigo

Strona 162

Masa para pizza Ingredientes:Ingredientes 2 cuch.p. levadura seca 400 g harina de trigo del tipo 5502 cuch.p. sal 1 cuch.p. azúcar 3cuch.sop

Strona 163

desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared y extraiga la bandeja de cocción conprecaución, utilizando un paño para el horno. Si fuera necesario

Strona 164

Si desea preparar pan sin gluten, recomendamos la utilización de mezclas ya preparadas.cuch.p. = cucharada de postre (cuchara de medición: 1 cuch.p.

Strona 165

INDICECaratteristiche tecniche 78 Importanti norme sicurezza 79 Descrizione dell’apparecchio 80 Pannello di controllo 81 Istruzioni d’uso 84 Funz

Strona 166

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZAPrima di utilizzare la macchina per il pane, leggete attentamente le seguenti istruzioni.● La parte esterna dell’apparecc

Strona 167

E START/STOP – TasteStartet oder beendet das Programm. Der Doppelpunkt der Zeitanzeige im LCD-Displaybeginnt zu blinken, sobald das Programm gestartet

Strona 168 - Хлебопечка

istruzioni.● L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio diverso da quelli forniti in dotazione con questoapparecchio possono danneggiare l’apparecchio s

Strona 169

Pannello di controllo A Display a cristalli liquidi (LCD)Il display a cristalli liquidi mostra il programma selezionato e il tempo che rimane per ilsu

Strona 170

Il tempo totale del programma selezionato è di 3 ore e 50 minuti.B Timer ( e )I programmi 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 e 12 possono essere im

Strona 171

Programmi 1 2 Pane 3 4 5 Torte 6 7 8 10 11 Standard bianco/alla Pane Biscotti con lievito Programma Programma Impasto Torte Panini fra

Strona 172

E Tasto START/STOP Il tasto avvia o arresta il programma. Il lampeggio continuo dei due puntidell’orologio sul display LED segnala che il progra

Strona 173

bruciando. La fuoriuscita di fumo può essere causata dal fatto che l’impasto lievitandosia traboccato dallo stampo e sia arrivato a toccare l’elemento

Strona 174

programma IMPASTO). In questo modo, la fase di lievitazione può essere modificata aseconda del tipo di impasto prima di far partire il programma di co

Strona 175

-Se dimenticate di premere il pulsante e di estrarre il pane subito, questo verrà tenutoin caldo automaticamente per 60 minuti, evitando così c

Strona 176

● Non utilizzate prodotti detergenti specifici per i forni, e non utilizzate soluzioni abrasiveo concentrate, né aceto o prodotti sbiancanti.● Prima d

Strona 177

RICETTARIOPane di frumento con semi di soja Ingredienti:750g 900g Ingredienti5 8 g di lievito di birra225 270 g di farina tipo 550195 235 g d

Strona 178

Teppich), sondern immer auf eine harte, flache Unterlage. Stellen Sie das Gerät so, dasses nicht umkippen kann. -Berühren Sie während des Backvorgange

Strona 179

Pane di grano Ingredienti:750g 900g Ingredienti 5 8 g di lievito di birra270 325 g di farina tipo 1050180 215 g di farina tipo 4058 10 g

Strona 180

Impasto per pizzaIngredienti:Ingredienti 10 g di lievito di birra400 g di farina tipo 55010 g di sale5 g di zucchero45 g di olio extravergine d

Strona 181

la spina dalla presa di corrente a muro e rimuovete con molta attenzione lo stampo dicottura ruotandolo in senso anti-orario e indossando dei guanti d

Strona 182

formerebbero a causa dell’alta temperatura di cottura. In seguito, richiudete il coperchio.Per preparare pane senza glutine, è consigliabile usare le

Strona 183

INDHOLDSFORTEGNELSETekniske specifikationer 94 Vigtige sikkerhedsforskrifter 95 Din bagemaskine 96 Kontrolpanel 97 Således benyttes bagemaskinen 9

Strona 184

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTERLæs venligst brugsanvisningen nøje igennem inden bagemaskinen tages i brug. ● Kabinettets overflade og dampventilerne bli

Strona 185

Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice.Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning.● Gem

Strona 186

KontrolpanelA LCD-displayetLCD-displayet viser hvilket program som er valgt og hvor lang tid det varer før brødet erfærdigt. Hvis et program er aktivt

Strona 187

Program 1 2 Hvidt 3 4 5 6 Kort 7 Kort 8 10 11 Standard brød/ Grovbrød Kiks, Kager program, program, Dej Kager med Sandwich Fr

Strona 188 - I/M No.: 8058.0000

E START/STOP knappen Knappen starter eller afslutter et program. Det kontinuerligt blinkende kolon itidsangivelsen i LCD-displayet viser at progr

Komentarze do niniejszej Instrukcji

6rrur 18 Jan 2026 | 13:54:07

Udur