
GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja
responsible for their safety.Children should be supervised to ensure zthat they do not play with the appliance.Caution: z Keep any packaging materi
should be adjusted to ‘iron dry’. Very dry fabrics are di cult to iron.Start upClean the iron before using for the rst time, according to the inst
Using the spray nozzle e laundry can be dampened by pressing the spray button. is will help to smooth out di cult areas, and may be used at any t
Fer à repasser vapeurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les informations suivantes et conserver cet
personne (y compris un enfant) sou rant d’une dé cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cett
Ces symboles sont également indiqués sur –le bouton de réglage de la température du fer à repasser.Le linge à repasser doit être trié selon zle degr
Jet de vapeur par la semelle et à son extrémité Lorsque vous appuyez sur le bouton de jet de vapeur, de la vapeur chaude supplémentaire est émise par
Mise au rebutNe jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective de
StoomstrijkijzerBeste klantVoordat men dit apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaren voor late
Trek de stekker niet aan het snoer uit het zstopcontact, trek aan de stekker zelf.Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik zdoor personen (Kinderen
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
worden op de temperatuurregelknop van het stoomstrijkijzer.Sorteer het strijkgoed (op volgorde van zstrijktemperatuur- zie internationale aanduidinge
niet voldoende is om moeilijke kreukels te verwijderen, wanneer het strijken moeilijk gaat of wanneer de stof erg dik is. De stoomstootknop kan ook g
GarantieverklaringVoor dit apparaat geldt een garantie van drie jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
Plancha de vaporEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta post
o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por
La ropa a planchar debe separarse zpor tejidos siguiendo la clasi cación internacional y empezando por las prendas que necesiten una temperatura de
la cantidad de vapor normal emitida no es su ciente para quitar las arrugas más tenaces o al planchar tejidos gruesos o difíciles. El botón de chorr
fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las i
Ferro da stiro a vaporeGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservatele per farvi riferi
Non tirate mai il cavo di alimentazione per zdisinserire la spina dalla presa di corrente, ma a errate direttamente la spina.Questo apparecchio non
313425678916151411131210
seguente :• sintetici (bassa temperatura)•• seta e lana (temperatura media)••• cotone e lino (alta temperatura)Questi segni gurano anche sul regol
Posizione in verticale:Se l’apparecchio rimane in posizione verticale, poggiato sull’apposita sta a, si spegnerà dopo circa 10 minuti di inattività.
Come riporre il ferro da stiroSpegnete il ferro da stiro a vapore, zdisinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate che l’apparecchio
DampstrygejernKære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug og gem den til senere reference. Apparatet må ku
emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.Benyt ikke apparatet hvis der er trukket zi ledningen med alt fo
StrygningBenyt altid kun strygejernet på en zvarmefast over ade. Dampstrygning er kun mulig i zhøjeste temperaturindstilling. Temperaturindstilling
nedsænkes i vand.A ør om nødvendigt strygejernet med en –ren, tør klud.Strygesålen rengøres for evt. fedt og lign. –med en uld- eller sto lud, de
ÅngstrykjärnBästa kund!Innan du tar apparaten i bruk bör du läsa följande instruktioner noga och behålla bruksanvisningen för framtida referens. Appa
under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträ ande apparatens användning. Se till at
torktumlarens temperatur justeras till “strykjärnstorrt”. Om tyget är mycket torrt är det svårt att stryka.Innan första användningenRengör ångstrykjär
BügelautomatLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese f
Användning av spraydosaOm tyget man stryker är för torrt kan man tillföra vatten genom att trycka på sprayknappen. Detta är till stor hjälp när man st
HöyrysilitysrautaArvoisa asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Laitett
Lapsia on valvottava, jotta estetään, zetteivät he leiki laitteella.Va ro it u s z : Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaar
hoito - Itsepuhdistusjärjestelmä” annettujen ohjeiden mukaan. Näin pohjalevyssä mahdollisesti olevat pölyhiukkaset pyyhkiytyvät pois, eikä silitysraud
Puhdistus ja hoitoVarmista, että silitysrauta on käännetty zpois päältä ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista.Sähköiskun välttämiseksi ä
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem parySzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy za
Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy zwyjmowaniu wtyczki z gniazdka.Urządzenie nie jest przeznaczone do zużytku przez osoby (także dzieci) o ogr
•• jedwab i wełna (średnia temperatura)••• bawełna i len (wysoka temperatura)Te same symbole podane są w formie –kropek na tarczy regulatora temper
Ustawienie w pionie:Jeżeli żelazko ustawione jest na stopce, automatyczne wyłączenie nastąpi po 10 minutach bezczynności.Strumień pary spod płyty pras
PrzechowywanieUstawić tarczę regulatora temperatury zw pozycji wyłączenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać aż żelazko całkowicie ostygnie.Następn
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.Kin
Σίδερο ατούΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ
πρίζα ετά τη χρήση, -σε περίπτωση βλάβη, -πριν καθαρίσετε τη συσκευή. -Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν zθέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα
η παροχή νερού διακόπτεται αυτόατα για να αποφευχθεί ο σχηατισό σταγόνων.Γενικές πληροφορίες για το σιδέρωμαΕλέγχετε πάντοτε πρώτα αν υπάρχει ετικ
ενεργοποιηένη, αλλά δεν έχει χρησιοποιηθεί για αρκετό χρονικό διάστηα, θα απενεργοποιηθεί αυτόατα. Αυτή η αυτόατη διακοπή λειτουργία υποδεικνύετ
τιή τη.Περιένετε έω ότου σβήσει η ενδεικτική –λυχνία. Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την –πρίζα.Κρατήστε το σίδερο σε οριζόντια θέση –επάνω απ
Паровой утюгУважаемый покупатель!Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой для
источниками открытого пламени, такими как нагревательные элементы электрической плиты или конфорки газовой плиты.Всегда вынимайте штепсельную zвилку
уровня «Max».Закройте крышку отверстия для –заливания воды и убедитесь, что крышка защелкнулась на месте.Противокапельная функция Если температура по
Автоматическое выключениеЕсли прибор был включен, но не использовался в течение определенного периода времени, он автоматически выключится. При автома
максимальное значение.Подождите, пока индикаторная –лампочка не погаснет.Выньте вилку из розетки. –Возьмите утюг и держите его –горизонтально над ра
(z.B. Sauminnenkante) durch. Beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatureinstellung.Wird Wäsche zum Bügeln im zWäschetrockner getrocknet, sollte die
60KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8440.0000
Hinweis:Um einen krä igeren Dampfstoß zu bekommen, stellen Sie den Dampfmengenregler auf ‚Trockenbügeln’.Anwendung der SpraydüseDurch Druck auf den
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäd
Steam IronDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future refer
Komentarze do niniejszej Instrukcji