SEVERIN Supreme Dokumentacja

Przeglądaj online lub pobierz Dokumentacja dla Tostery SEVERIN Supreme. Severin Supreme Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Automatiktoaster 4
Automatic Toaster 9
Grille-pain automatique 14
Broodrooster 20
Tostadora 25
Tostapane Automatico 30
Automatisk brødrister 35
Automatisk brödrost 40
Automaattinen leivänpaahdin 45
Automatyczny opiekacz 50
  56
  62
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

www.severin.comDE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK Brugsanvis

Strona 2

10 ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environ

Strona 3

11 - after use, - in case of any malfunction, - before cleaning the appliance. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the powe

Strona 4 - Automatiktoaster

12automatically and the slices are ejected. The indicator light goes out. ∙ To achieve regular browning when toasting several slices in succession, a

Strona 5

13DisposalDevices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be re

Strona 6

14Grille-pain automatiqueChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver

Strona 7

15l’appareil, il suffi t d’essuyer la surface extérieure avec un chiffon légèrement humide. ∙ Pour enlever les miettes, tirez le tiroir ramasse-miette

Strona 8

16placez pas l’appareil sur, ou à proximité, des surfaces chaudes ou des sources de fl ammes telles plaques de cuisson ou brûleurs à gaz. ∙ Attention

Strona 9 - Automatic Toaster

17adéquate en ouvrant les fenêtres et les porte-fenêtres.Système de sécurité arrêt automatiqueCet appareil comprend un système de sécurité arrêt autom

Strona 10

18Pour réchauffer des petits pains, etc. ∙ Pour réchauffer les petits pains et autres viennoiseries, poussez la manette vers le bas pour faire monter

Strona 11

19face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solid

Strona 12

2Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.Die Mark

Strona 13

20BroodroosterBeste Klant,Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referen

Strona 14 - Grille-pain automatique

21 ∙ Trek de kruimellade zijwaarts uit het broodrooster om deze kruimels te verwijderen en maak de kruimellade schoon. Zorg ervoor dat men de kruimel

Strona 15

22 ∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. ∙ Laat het snoer nooit los hangen. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd ach

Strona 16

23op stand 4. De bruiningsgraad die het laatst geselecteerd is blijft bewaard voor de volgende rooster cyclus.Gebruik ∙ Stop de stekker in het stopco

Strona 17

24Onderhoud en schoonmaken Algemeen ∙ Zorg voor het schoonmaken van dit apparaat altijd dat de stekker uit het stopcontact is en dat het apparaat vo

Strona 18

25TostadoraEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior

Strona 19

26Asegúrese de volver a colocar el cajón de migas antes de poner en funcionamiento la tostadora. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico

Strona 20 - Broodrooster

27funcionamiento. ∙ No cubra la ranura de tostado durante el funcionamiento. ∙ No intente sacar el pan del tostador con los dedos ni introduzca otr

Strona 21

28el nivel de tostado a la posición 4. El nivel de tostado seleccionado por última vez permanece almacenado para el siguiente ciclo de tostado.Funcion

Strona 22

29Mantenimiento y limpiezaGeneral ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por compl

Strona 23

3125346121110987

Strona 24

30Tostapane AutomaticoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conserva

Strona 25 - Tostadora

31 ∙ Per pulire l’esterno dell’apparecchio, basterà strofi narlo con un panno leggermente umido. ∙ Per rimuovere le briciole, tirate lateralmente il v

Strona 26

32controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su

Strona 27

33In questo caso, disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica e togliete la fetta di pane dall’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione D

Strona 28

34 ∙ Il regolatore digitale di doratura deve essere impostato a un livello medio. ∙ Una volta compiuto il ciclo di doratura, e quando l’apparecchio

Strona 29

35Automatisk brødristerKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Ap

Strona 30 - Tostapane Automatico

36inden brødristeren igen benyttes. ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller

Strona 31

37 ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader,

Strona 32

38man lade brødristeren køle af i 60 - 90 sekunder efter hver periode. ∙ Overdæk ikke risteåbningen under brug.OptøningsfunktionenOptøningsfunktione

Strona 33

39BortskaffelseApparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan gen

Strona 34

4Automatiktoaster Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Ge

Strona 35 - Automatisk brødrister

40Automatisk brödrostBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör e

Strona 36

41eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell

Strona 37

42inte följts.AnvändningAllmän information ∙ Varning: Startspaken kan låsas i nertryckt läge enbart när stickproppen är isatt. ∙ Använd inte brödski

Strona 38

43UpptiningsfunktionNär du använder brödrosten för att rosta djupfryst bröd, kan du också använda upptiningsfunktionen ( ). Denna funktion förlänger r

Strona 39

44Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specifi cerat inköpskv

Strona 40 - Automatisk brödrost

45Automaattinen leivänpaahdinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Lait

Strona 41

46kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja va

Strona 42

47vastaa aiheutuneista vahingoista.KäyttöYleistä ∙ Varoitus: Käyttövipu lukkiutuu vain silloin, kun pistotulppa on pistorasiassa. ∙ Älä paahda liian

Strona 43

48 ∙ Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana.Sulatustoiminto Sulatustoimintoa ( ) voidaan käyttää paahdettaessa pakasteleipää, jolloin paahtamisprosessi

Strona 44

49TakuuLaitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomess

Strona 45 - Automaattinen leivänpaahdin

5 ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und

Strona 46

50Automatyczny opiekacz Szanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do pónie

Strona 47

51ponownym wczeniem opiekacza naley wsun tack z powrotem na swoje miejsce. ∙ Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych,

Strona 48

52 ∙ Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie styka si z gorcymi elementami. ∙ Nie naley pozostawia przewodu zasilajcego swobodnie zwisajc

Strona 49

53Ustawianie poziomu opiekaniadany poziom opiekania mona ustawi za pomoc cyfrowego regulatora po wciniciu w dó dwigienki. Lekkie przypieczeni

Strona 50 - Automatyczny opiekacz

54czynno. ∙ Po zakoczeniu opiekania, umieci podstawk z powrotem na swoim miejscu przesuwajc suwak w dó. ∙ Nie należy niczego umieszczać bezpo

Strona 51

55zapakowa i doczy imi, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn odesania. Jeli urzdzenie jest nadal na gwarancji, prosz take doczy parago

Strona 52

56Αυτόματη φρυγανιέραΑγαπητοί πελάτες,   ,           

Strona 53

57    . ∙     ,           . ∙   

Strona 54

58   .   ,  ,               

Strona 55

59              ,       .  

Strona 56 - Αυτόματη φρυγανιέρα

6Gabel, Messer o.ä.) in den Röstschacht hineingelangen, da die Heizelemente spannungsführend sind. ∙ Den Netzstecker des Gerätes ziehen, - nach jedem

Strona 57

60Πώς να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια, κ.λπ. ∙    ,     ,       

Strona 58

61.         ,           

Strona 59

62Автоматический тостерУважаемый покупатель!    , ,       

Strona 60

63   . ∙               . ∙ 

Strona 61

64   ,      . ∙     ,       

Strona 62 - Автоматический тостер

65    . ∙       . ∙        

Strona 63 -   

66. Внимание!   ,  .         . 

Strona 64

67        .           

Strona 66

69KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Strona 67

7und der ausgewählte Bräunungsgrad leuchten. ∙ Falls gewünscht den Bräunungsgrad mithilfe der +/--Tasten ändern. ∙ Ist der eingestellte Bräunungsgra

Strona 68

70IraqAl JOUD Home Appliances Manufacturing Co. LtdPIC: Eng. Ahmad Al-SharabiAl Joud Building Karadat KharejBaghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +9

Strona 69

71SerbiaSMIL dooPasiceva 28, Novi SadSerbia and Montenegrotel: + 381-21-524-638tel: +381-21-553-594fax: +381-21-522-096SingaporeBeste (S) Pte. Ltd.Tag

Strona 70

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 9202.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-

Strona 71

8KabelaufwicklungUnter dem Toaster befi ndet sich eine Kabelaufwicklung. Die Anschlussleitung vor dem Gebrauch vollständig abwickeln und erst nach dem

Strona 72 - I/M No.: 9202.0000

9Automatic ToasterDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag